Crowdin vs. Lokalise:
True Lokalise Alternative
Below is Crowdin's perspective on how it compares to Lokalise. From feedback from our customers, both those who have compared the two services and those who have migrated, Crowdin is better suited for making the whole company multilingual, while Lokalise is primarily good for translating UI copy.
So setzt sich Crowdin gegen die Konkurrenz durchas of March 2026 | | |
|---|---|---|
| Preise | Beginnt bei $50/Monat | Beginnt bei $120/Monat |
| KI Anbieter | OpenAI ChatGPT, Google Gemini, Microsoft Azure AI Studio, Mistral AI, Anthropic, DeepSeek, AWS Bedrock, Replicate, Cloudflare Workers AI | OpenAI ChatGPT |
| Kontinuierliche KI-Feinabstimmung | | |
| Kontext für KI | Prompt, File level, Segment (key) level | Key level |
| Fine-tuned Modelle | | |
| KI-Preis | Anbieterpreise ohne Markup | Set by Lokalise company |
| Dateiformat-Unterstützung | Over 100 | 29 |
| Sicherheit | ISO/IEC 27001 zertifiziert, entspricht der EU GDPR und HIPAA, Sicherheit auf Unternehmensebene (SAML SSO, SIEM, SCIM, IP Allowlist) | SOC 2 Typ 2 zertifiziert, ISO/IEC 27001 und ISO/IEC 27017 zertifiziert |
| Maschinen Übersetzungsanbieter | 20+ | 3+ |
| Überprüfung des Quelltextes | | |
| WYSIWYG für Dokumente | | |
| In-Context | | |
| Apps Marketplace | 700+ Apps und Konnektoren | 50+ Apps und Konnektoren |
| E-Mail-Übersetzung | 20+ Apps | 3+ Apps |
| Wissensdatenbank-Übersetzung | 20+ Apps | 3+ Apps |
| Umfrageübersetzung | | |
| Unity Plugin | | |
Ähnlichkeiten zwischen Lokalize und Crowdinas of March 2026 | | |
|---|---|---|
| API | | |
| Zugriffskontrollen/ Berechtigungen | | |
| Aktivitäts-Dashboard | | |
| Werkzeuge zur Zusammenarbeit | | |
| Software Lokalisierung | | |
| Kommentiert | | |
| Wörterbuch | | |
| Rechtschreibprüfung | | |
| Screenshots | | |
| Begriffsmanagement | | |
| Versionskontrolle | | |
| Git-Integrationen | | |
| Website Übersetzung | | |
| E-Commerce | | |
| Plugins designen | | |
Crowdin Enterprise Unique Features | | |
|---|---|---|
| Benutzerdefinierte Variablen | | |
| Benutzerdefinierte Felder | | |
| Automatic workflows | | |
| Crowdin Apps | | |
| TMS Connectors | | |
| Content Translation | | |
| Global Search | | |
| Translation Import Checks | | |
| Project groups with granular permissions | | |
| Multi-vendor workflows | | |
| Benutzerdefinierte Rechtschreibprüfungen | | |
| Benutzerdefinierte Berichte | | |
| Professional LQA | | |
| KI-Begriffextraktion | | |
| Multi project management tools | | |
Crowdin streamlined our translation process with a tight GitLab integration. By automatically presenting new strings to our community for translation, we're able to save time and get our community engaged quickly. The integration also allows us to immediately present new translations in a new merge request when they get approved by our community proofreaders, helping us integrate new translations quickly. We're big fans!
Jeremy Watson
Product Manager
Recognized by industry leaders
Based on 656 reviews on G2
Testen Sie Crowdin noch heute kostenlos
Move faster with AI, enterprise workflows, and 700+ apps built to scale localization.
Think Lokalise Covers It All? Think Again.
Share your challenges, and we'll help you find a better way to localize